Le texte du leva-lacha du krabouillator de mek est un peu ambigu en français, par contre le texte en anglais du leva-lacha dans l'imperial armour 8 (lifta-dropa battlewagon) me semble indiquer que le rayon touche automatiquement. Transporté d'enthousiasme par cette redoutable arme anti-char (même si elle coûte un bras) qui vaut bien bien plusieurs rouleaux, j'en parle avec un ami. Il lit le texte français dans Apocalypse. Pour lui, il faut tirer, donc faire un jet sous la CT de 2...
en français: "pour tirer avec le leva-lacha, visez un véhicule adverse . Si la cible est à portée, elle est soulevée par le rayon trakteur. Jetez un dé de dispersion."
en anglais: "In order to use the lifta-droppa, choose an ennemy vehicle as a target. If the chosen target is within the weapon range, it is caught by the traktor beam. Roll a scatter dice..."
vous en pensez quoi ?